Bienvenue dans ce cours de fulfulde B1. Le fulfulde (aussi appelé pular ou fula) est la langue des Peuls, peuple nomade et semi-nomade d'Afrique de l'Ouest et du Sahel. Plus de 40 millions de personnes le parlent à travers le Cameroun, la Guinée, le Sénégal, le Mali, le Niger et le Nigeria.
| Français | Fulfulde | Réponse |
|---|---|---|
| Êtes-vous en paix? | On mari jam? | E jam, jam (en paix) |
| Merci (je salue) | Jaaraama | Jaaraama (merci à toi aussi) |
| En paix (réponse) | E jam | Alaa ko buri hay (rien de mieux) |
| Comment va la famille? | Hol ko addii? | Jam tan (paix seulement) |
| Bonne nuit | Jabbama e jam | réponse: Jabbama (dors en paix) |
| Bienvenue | Ngaaraama | arrivée chaleureuse |
Le fulfulde possède l'un des systèmes de classes nominales les plus complexes d'Afrique, avec plus de 20 classes. Les classes sont marquées par des suffixes de classe sur le nom et des préfixes de classe sur les modificateurs:
| Classe | Suffixe sing. | Suffixe plur. | Catégorie | Exemple |
|---|---|---|---|---|
| personne masc. | -o | -ɓe | Personnes humaines | gorko (homme) / worɓe |
| personnes fém. | -o | -ɓe | Femmes/personnes | debbo (femme) / rewɓe |
| grands objets | ngo- | ko- | Grands animaux, objets | nagge (vache) / na'i |
| petits objets | nde- | de- | Petites choses | ɓiingel (enfant) / ɓiɓɓe |
| liquides | ko- | — | Liquides, fluides | ndiyam (eau) |
| lieux | ngo- | — | Lieux, espaces | wuro (village) |
| petites choses | ndi- | di- | Petits objets, abstraits | ndiw (oiseau) |
Le trait le plus caractéristique du fulfulde est l'alternance consonantique (consonantisme de grade): la consonne initiale d'un mot change selon le contexte grammatical (état, position, classe). Il existe 3 grades principaux:
| Grade 1 (citation) | Grade 2 (génitif/classe) | Grade 3 (pluriel/autre) | Exemple |
|---|---|---|---|
| p- | f- | b- | pucci (chevaux) → fucci (ses chevaux) |
| t- | r- | d- | taali (histoire) → raali (son histoire) |
| k- | g- | ng- | kañum (chose) → gañum (sa chose) |
| s- | y- | j- | seeda (peu) → yeeda (un peu de) |
| mb- | m- | w- | mbootu (pot) → mootu (son pot) |
Voyageur: On mari jam? Mbinndi hol ko ngoowii? — Êtes-vous en paix? Dites-moi d'où vous venez.
Hôte: E jam! Jaaraama! Ngoowi ko Fouta Djalon. — En paix! Merci! Je viens du Fouta Djalon.
Voyageur: Ko jibi on e jam? Na'i mooɗon mbari jam? — Vous avez dormi en paix? Vos vaches vont-elles bien?
Hôte: Jam tan. Na'i am mbare jam — laaɓi! — Paix seulement. Mes vaches vont bien — merci Dieu!
La leçon suivante est également gratuite. Découvrez-la sans inscription.
Leçon 2 — Continuer →Choisis quels cookies tu acceptes — modifiable à tout moment.