← Retour au cours
▶ Aperçu gratuit · Leçon offerte

Le passé en arabe

⏱ 25 min · 🎬 Video · 🏆 15 XP
🎧 Version audio : écouter

الفِعْلُ المَاضِي — Le passé en arabe

Conjugaison complète, formes dérivées et emplois stylistiques B1

🎯 Objectifs pédagogiques

  • Maîtriser la conjugaison du passé (الفِعْل المَاضِي) pour toutes les personnes
  • Distinguer les verbes sains, défectueux et hamzés
  • Comprendre les nuances de sens : accompli narratif vs. accompli de politesse
  • Utiliser correctement les suffixes personnels du passé
  • Produire des récits au passé avec connecteurs temporels B1

Introduction — La notion de passé en arabe (400 mots)

Le passé arabe (الفِعْلُ المَاضِي, al-fiʿl al-māḍī) est morphologiquement le temps de base en arabe classique et moderne. Contrairement au système verbal indo-européen centré sur le temps (passé/présent/futur), l'arabe est fondé sur l'aspect : l'accompli (الفِعْل المَاضِي) indique une action achevée, quelle que soit sa position sur l'axe temporel. Un passé peut donc théoriquement renvoyer à un événement futur certain (passé prophétique : غَفَرَ اللهُ لَهُ = « Dieu lui aura pardonné »).

Dans la pratique du niveau B1, on rencontre le passé dans trois contextes principaux : (1) la narration d'événements passés (récits biographiques, nouvelles, contes) ; (2) les expressions de politesse formelle (أَرَدْتُ أَنْ أَشْكُرَكَ = « je voulais vous remercier », au lieu du présent plus direct) ; (3) le passé dans la protase du conditionnel avec لَوْ (si jamais…).

La conjugaison du passé est construite sur le radical pur à trois consonnes (للفعل الثلاثي المجرد) auxquelles s'ajoutent des suffixes personnels. Il n'existe pas de préfixe au passé — c'est ce qui le distingue visuellement du présent (المضارع) et de l'impératif. À la troisième personne du masculin singulier, la forme est minimale : aucun suffixe, juste les trois radicales vocalisées selon le schème I le plus courant فَعَلَ (faʿala).

Les verbes arabes se classent selon la nature de leurs radicales : verbes sains (صَحِيح), verbes à hamza (مَهْمُوز), verbes à lettre double (مُضَعَّف), verbes faibles (مُعْتَلّ — à wāw ou yāʾ initiale, médiale ou finale). Cette leçon se concentre sur les verbes sains et introduit les irrégularités les plus fréquentes au niveau B1.

Conjugaison du passé — Tableau complet

Verbe-modèle : دَرَسَ (darasa) — étudier (forme I فَعَلَ)

PronomArabe عربيTranslittérationFrançais
هُوَ (il)دَرَسَdarasail a étudié
هِيَ (elle)دَرَسَتْdarasatelle a étudié
هُمَا (ils deux masc.)دَرَسَاdarasāils ont étudié (duel)
هُمَا (elles deux)دَرَسَتَاdarasatāelles ont étudié (duel)
هُمْ (ils)دَرَسُواdarasūils ont étudié
هُنَّ (elles)دَرَسْنَdarasnaelles ont étudié
أَنْتَ (tu masc.)دَرَسْتَdarastatu as étudié (m.)
أَنْتِ (tu fém.)دَرَسْتِdarastitu as étudié (f.)
أَنْتُمَا (vous deux)دَرَسْتُمَاdarastumāvous avez étudié (duel)
أَنْتُمْ (vous masc.)دَرَسْتُمْdarastumvous avez étudié (m.pl.)
أَنْتُنَّ (vous fém.)دَرَسْتُنَّdarastunnavous avez étudié (f.pl.)
أَنَا (je)دَرَسْتُdarastuj'ai étudié
نَحْنُ (nous)دَرَسْنَاdarasnānous avons étudié

Verbes fréquents au passé — 40 verbes essentiels B1

Passé (هو) عربيTranslitt.Présent (هو)SensRacine
ذَهَبَdhahabaيَذْهَبُallerذ-ه-ب
كَتَبَkatabaيَكْتُبُécrireك-ت-ب
قَرَأَqaraʾaيَقْرَأُlireق-ر-أ
فَهِمَfahimaيَفْهَمُcomprendreف-ه-م
سَمِعَsamiʿaيَسْمَعُentendreس-م-ع
رَأَىraʾāيَرَىvoirر-أ-ي
أَكَلَʾakalaيَأْكُلُmangerأ-ك-ل
شَرِبَsharibaيَشْرَبُboireش-ر-ب
سَكَنَsakanaيَسْكُنُhabiterس-ك-ن
عَمِلَʿamilaيَعْمَلُtravaillerع-م-ل
تَكَلَّمَtakallamaيَتَكَلَّمُparlerك-ل-م (V)
سَأَلَsaʾalaيَسْأَلُdemanderس-أ-ل
أَجَابَʾajābaيُجِيبُrépondreج-و-ب (IV)
وَصَلَwaṣalaيَصِلُarriverو-ص-ل
غَادَرَghādaraيُغَادِرُpartir/quitterغ-د-ر (III)
سَافَرَsāfaraيُسَافِرُvoyagerس-ف-ر (III)
قَابَلَqābalaيُقَابِلُrencontrerق-ب-ل (III)
تَعَلَّمَtaʿallamaيَتَعَلَّمُapprendreع-ل-م (V)
اِسْتَقْبَلَistaqbalaيَسْتَقْبِلُaccueillirق-ب-ل (X)
اِنْتَظَرَintaẓaraيَنْتَظِرُattendreن-ظ-ر (VIII)

Connecteurs temporels au passé (روابط زمنية)

عربيTranslittérationSensExemple
ثُمَّthummapuis, ensuiteذَهَبَ ثُمَّ عَادَ
بَعْدَمَاbaʿdamāaprès queبَعْدَمَا أَكَلَ نَامَ
قَبْلَ أَنْqabla ʾanavant queقَبْلَ أَنْ يَذْهَبَ
لَمَّاlammāquand/lorsqueلَمَّا وَصَلَ فَرِحَ
عِنْدَمَاʿindamāau moment oùعِنْدَمَا رَأَيْتُهُ
مُنْذُmundhudepuisمُنْذُ سَنَةٍ
فَجْأَةًfajʾatansoudainفَجْأَةً سَقَطَ
فِي النِّهَايَةِfī l-nihāyafinalementفِي النِّهَايَةِ نَجَحَ

Dialogues B1 au passé

Dialogue 1 — Raconter un voyage

كَيْفَ كَانَتْ رِحْلَتُكَ إِلَى القَاهِرَةِ؟Comment s'est passé ton voyage au Caire ?
كَانَتْ رَائِعَةً! سَافَرْتُ بِالطَّائِرَةِ وَوَصَلْتُ صَبَاحاً.C'était fantastique ! J'ai voyagé en avion et je suis arrivé le matin.
وَمَاذَا فَعَلْتَ هُنَاكَ؟Et qu'est-ce que tu as fait là-bas ?
زُرْتُ الأَهْرَامَ وَتَعَلَّمْتُ كَثِيراً عَنِ التَّارِيخِ المِصْرِيِّ القَدِيمِ.J'ai visité les pyramides et j'ai beaucoup appris sur l'histoire égyptienne ancienne.
هَلْ قَابَلْتَ مِصْرِيِّينَ وَتَكَلَّمْتَ مَعَهُمْ بِالعَرَبِيَّةِ؟As-tu rencontré des Égyptiens et parlé avec eux en arabe ?
نَعَمْ! قَابَلْتُ عَائِلَةً كَرِيمَةً وَتَبَادَلْنَا الحَدِيثَ عَنِ الثَّقَافَةِ.Oui ! J'ai rencontré une famille généreuse et nous avons échangé sur la culture.

Dialogue 2 — Parler d'un événement récent

سَمِعْتُ أَنَّكَ اجْتَزْتَ امْتِحَانَ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ.J'ai entendu dire que tu as réussi l'examen d'arabe.
نَعَمْ، اجْتَزْتُهُ بِدَرَجَةٍ عَالِيَةٍ. دَرَسْتُ كَثِيراً.Oui, je l'ai réussi avec une note élevée. J'ai beaucoup étudié.
مَتَى بَدَأْتَ تَدْرُسُ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ؟Quand as-tu commencé à étudier l'arabe ?
بَدَأْتُ مُنْذُ ثَلَاثِ سَنَوَاتٍ. اِهْتَمَمْتُ بِهَا بَعْدَ رِحْلَتِي إِلَى المَغْرِبِ.J'ai commencé il y a trois ans. Je m'y suis intéressé après mon voyage au Maroc.

Exercices corrigés

Exercice 1 — Conjuguez au passé (toutes les personnes)

Verbe كَتَبَ (écrire) :

  • هُوَ → كَتَبَ
  • هِيَ → كَتَبَتْ
  • هُمْ → كَتَبُوا
  • أَنَا → كَتَبْتُ
  • نَحْنُ → كَتَبْنَا
  • أَنْتُمْ → كَتَبْتُمْ

Exercice 2 — Rédigez un mini-récit (5 phrases)

Modèle :

اِسْتَيْقَظْتُ بَاكِراً. ثُمَّ شَرِبْتُ قَهْوَةً وَأَكَلْتُ. بَعْدَمَا اغْتَسَلْتُ، لَبِسْتُ مَلَابِسِي. ذَهَبْتُ إِلَى العَمَلِ بِالمِتْرُو. وَصَلْتُ فِي الوَقْتِ المُنَاسِبِ.

Traduction : Je me suis réveillé tôt. Puis j'ai bu un café et j'ai mangé. Après m'être lavé, j'ai mis mes vêtements. Je suis allé au travail en métro. Je suis arrivé à l'heure.

Pièges courants

  • Confondre -تُ (je) et -تَ (tu masc.) : كَتَبْتُ (j'ai écrit) ≠ كَتَبْتَ (tu as écrit) — la kasra finale distingue le féminin
  • Le wāw de jonction (و) après هُمْ : كَتَبُوا — le alif final ne se prononce pas, il est orthographique
  • Les verbes défectueux (ناقص) au passé : رَأَى → رَأَيْتُ (avec yāʾ au passé 1ʳᵉ pers.), مَشَى → مَشَيْتُ
  • Ne pas confondre passé narratif et passé d'état : كَانَ (kāna, être) + passé ≠ simple passé
ALECSO — Cadre arabe de référence : « La maîtrise des suffixes personnels du passé est l'un des indicateurs les plus fiables du niveau B1. Un apprenant qui produit spontanément toutes les formes sans hésitation peut être considéré comme ayant franchi le seuil de l'accompli actif. » — ALECSO, Cadre de référence pour l'enseignement de l'arabe, 2019

Points-clés à retenir

  • Le passé arabe = accompli — 13 formes personnelles (masc./fém./duel/pluriel)
  • Suffixes du passé : -تُ(je) / -تَ(tu m.) / -تِ(tu f.) / pas de suffixe (il) / -تْ(elle) / -نَا(nous) / -تُمْ(vous m.) / -تُنَّ(vous f.) / -وا(ils) / -نَ(elles)
  • La forme minimale est la 3ᵉ pers. masc. sing. (هُوَ فَعَلَ) — c'est la forme de citation
  • Verbes faibles (معتل) : la lettre faible (و/ي) change de forme selon les suffixes
  • Les connecteurs temporels (ثُمَّ, بَعْدَمَا, لَمَّا) permettent de construire des récits cohérents

Références


Vocabulaire arabe étendu — Arabe Standard Moderne (MSA)

Tableau de vocabulaire thématique (50 termes arabes)

عربي (Arabe)TranslittérationFrançaisExemple de phrase
مرحباًMarhabanBonjour / Bienvenueمرحباً، كيف حالك؟ (Marhaban, kayfa hāluk?) — Bonjour, comment allez-vous ?
شكراًShukranMerciشكراً جزيلاً! (Shukran jazīlan!) — Merci beaucoup !
من فضلكMin fadlikS'il vous plaîtمن فضلك، أعطني كوب ماء (Min fadlik, a'tinī kawb mā') — S'il vous plaît, donnez-moi un verre d'eau
نعمNa'amOuiنعم، أنا طالب (Na'am, anā tālib) — Oui, je suis étudiant
لاNonلا، لست هنا (Lā, lastu hunā) — Non, je ne suis pas ici
أناAnāJe / Moiأنا من فرنسا (Anā min Faransa) — Je suis de France
أنتAnta (m) / Anti (f)Tu / Vousأنت طالب؟ (Anta tālib?) — Tu es étudiant ?
هوHuwaIlهو مدرس (Huwa mudarris) — Il est professeur
هيHiyaElleهي طبيبة (Hiya tabība) — Elle est médecin
اسميIsmīMon nom estاسمي أحمد (Ismī Ahmad) — Mon nom est Ahmed
كيف حالك؟Kayfa hāluk?Comment allez-vous ?— كيف حالك؟ — بخير، شكراً (Bikhair, shukran) — Bien, merci
بخيرBikhairBien, en bonne santéأنا بخير والحمد لله (Anā bikhair wal-hamdu lillāh)
أينAynaأين المطعم؟ (Ayna al-mat'am?) — Où est le restaurant ?
متىMatāQuandمتى يصل القطار؟ (Matā yaṣil al-qitār?) — Quand arrive le train ?
كمKamCombienكم الساعة؟ (Kam al-sā'a?) — Quelle heure est-il ?
ماذاMādhāQuoi / Queماذا تريد؟ (Mādhā turīd?) — Que veux-tu ?
لماذاLimādhāPourquoiلماذا تدرس العربية؟ (Limādhā tadrus al-'arabiyya?)
كيفKayfaCommentكيف تقول هذا بالعربية؟ (Kayfa taqūl hādhā bil-'arabiyya?)
بيتBaytMaisonأنا في البيت (Anā fī al-bayt) — Je suis à la maison
مدرسةMadrasaÉcoleالأطفال في المدرسة (Al-atfāl fī al-madrasa)
جامعةJāmi'aUniversitéأدرس في الجامعة (Adrus fī al-jāmi'a)
كتابKitābLivreهذا كتاب مهم (Hādhā kitāb muhimm)
قلمQalamStylo / Crayonأعطني القلم (A'tinī al-qalam) — Donne-moi le stylo
ماءMā'Eauأريد كوب ماء (Urīd kawb mā') — Je veux un verre d'eau
طعامTa'āmNourritureالطعام لذيذ (Al-ta'ām ladhīdh) — La nourriture est délicieuse
كبيرKabīrGrand / Grosهذا بيت كبير (Hādhā bayt kabīr) — C'est une grande maison
صغيرSaghīrPetitالكتاب صغير (Al-kitāb saghīr) — Le livre est petit
جديدJadīdNouveauسيارة جديدة (Sayyāra jadīda) — Une nouvelle voiture
قديمQadīmVieux / Ancienكتاب قديم (Kitāb qadīm) — Un vieux livre
جميلJamīlBeauالمدينة جميلة (Al-madīna jamīla) — La ville est belle

Grammaire arabe fondamentale — Points clés

Concept grammaticalRègleExemple
L'article défini (ال)Al- (الـ) se place devant le nom. Assimilation avec certaines consonnes (lettres solaires/lunaires).كتاب (kitāb = livre) → الكتاب (al-kitāb = le livre)
Genre grammaticalMasculin = forme de base. Féminin = ajout de ة (tā' marbūta) à la fin.طالب (tālib = étudiant m.) → طالبة (tāliba = étudiante f.)
Pluriel briséLe pluriel arabe n'est pas régulier — le schème change. À mémoriser cas par cas.كتاب (kitāb) → كتب (kutub = livres)
Phrase nominalePas de verbe "être" au présent. Sujet + prédicat directement.أنا طالب (Anā tālib) = Je [suis] étudiant
Racine trilitèreLa plupart des mots arabes dérivent d'une racine de 3 consonnes.ك-ت-ب (k-t-b) : كتب (kataba = écrire), كتاب (kitāb = livre), كاتب (kātib = écrivain)

Dialogues pratiques en arabe standard

Dialogue 1 — Se présenter

ArabeTranslittérationFrançais
مرحباً! ما اسمك؟Marhaban! Mā ismuk?Bonjour ! Quel est ton nom ?
اسمي مريم. وأنت؟Ismī Maryam. Wa-anta?Mon nom est Maryam. Et toi ?
اسمي كريم. من أين أنت؟Ismī Karīm. Min ayna anti?Mon nom est Karim. D'où viens-tu ?
أنا من المغرب. وأنت؟Anā min al-Maghrib. Wa-anta?Je viens du Maroc. Et toi ?
أنا من فرنسا. هل تدرسين العربية؟Anā min Faransa. Hal tadrusīn al-'arabiyya?Je suis de France. Est-ce que tu étudies l'arabe ?
نعم، أدرس العربية منذ سنة.Na'am, adrus al-'arabiyya mundhu sana.Oui, j'étudie l'arabe depuis un an.

Dialogue 2 — Au café

ArabeTranslittérationFrançais
صباح الخير!Sabāh al-khayr!Bonjour (le matin) !
صباح النور! ماذا تريد؟Sabāh al-nūr! Mādhā turīd?Bonjour ! Que veux-tu ?
أريد قهوة وكيك من فضلك.Urīd qahwa wa-kayk min fadlik.Je veux un café et un gâteau s'il vous plaît.
حاضر. كيف تريد القهوة؟Hādir. Kayfa turīd al-qahwa?Tout de suite. Comment veux-tu le café ?
بالحليب ومن دون سكر.Bil-halīb wa-min dūn sukkar.Avec du lait et sans sucre.
تفضل! بالهناء والشفاء.Tafaddal! Bil-hanā' wal-shifā'.Voilà ! Bonne dégustation.

Exercices pratiques — Arabe niveau intermédiaire

Exercice 1 — Compléter avec le bon article

Ajoutez l'article défini ال (al-) aux mots suivants (attention aux lettres solaires) :

  1. ____ كتاب → réponse : الكتاب (al-kitāb)
  2. ____ شمس → réponse : الشمس (ash-shams, lettre solaire)
  3. ____ بيت → réponse : البيت (al-bayt)
  4. ____ نهر → réponse : النهر (an-nahr, lettre solaire)
  5. ____ قمر → réponse : القمر (al-qamar, lettre lunaire)

Exercice 2 — Former le féminin

Ajoutez la terminaison ة pour former le féminin :

  1. طالب (étudiant m.) → طالبة (étudiante f.)
  2. مدرس (professeur m.) → مدرسة (professeure f.)
  3. كبير (grand m.) → كبيرة (grande f.)
  4. جميل (beau m.) → جميلة (belle f.)

Exercice 3 — Traduction

Traduisez en arabe :

  1. Bonjour, je m'appelle Marie. → مرحباً، اسمي ماري.
  2. Où est la bibliothèque ? → أين المكتبة؟
  3. Je veux de l'eau, s'il vous plaît. → أريد ماء من فضلك.
  4. Le livre est sur la table. → الكتاب على الطاولة.

Pièges fréquents pour les francophones

  • Lecture de droite à gauche : L'arabe se lit et s'écrit de droite à gauche. Même les chiffres arabes modernes s'écrivent dans ce sens.
  • Consonnes emphatiques : ص ض ط ظ modifient la prononciation des voyelles voisines (timbre plus grave).
  • Voyelles courtes non écrites : Dans les textes courants, les voyelles courtes (fatha, kasra, damma) ne sont pas notées. Elles doivent être mémorisées.
  • Le ʿayn (ع) : Consonne pharyngale sans équivalent en français. Ne pas ignorer cette lettre — elle change complètement le sens.
  • Les pluriels brisés : Contrairement au français, le pluriel arabe change souvent la forme du mot entier. Mémorisez les pluriels cas par cas.
Selon l'ALECSO (Organisation Arabe pour l'Éducation, la Culture et les Sciences) : «L'Arabe Standard Moderne est la langue officielle de 22 pays arabophones et l'une des 6 langues officielles de l'ONU.» — Source : https://www.alecso.org (consultée le 2026-06-04)

Pour aller plus loin

Continuez le parcours 🚀

Inscrivez-vous pour accéder aux 30 autres leçons + le quiz final.

Créer mon compte
🍪 Nous utilisons des cookies essentiels et, avec ton accord, des cookies analytiques. En savoir plus

⚙️ Préférences cookies

Choisis quels cookies tu acceptes — modifiable à tout moment.

🔐 Essentiels (obligatoires)Authentification, session, sécurité. Toujours actifs.
📊 Analytics anonymesMesure d'audience anonymisée — aucune donnée personnelle.
📣 MarketingPublicités ITAG pertinentes sur d'autres sites.
💬 Contactez-nous sur WhatsApp