Formation, emplois et pièges — point grammatical central du DELE B2
Le subjonctif imparfait (en espagnol : pretérito imperfecto de subjuntivo) est l'un des temps les plus distinctifs de l'espagnol avancé. Sa maîtrise est explicitement évaluée dans l'épreuve d'expression écrite et de grammaire du DELE B2. Il permet d'exprimer :
Selon le Plan Curricular de l'Instituto Cervantes, le niveau B2 exige que l'apprenant sache «utilizar con corrección el imperfecto de subjuntivo en oraciones temporales, condicionales, concesivas, finales y sustantivas». Cette leçon vous donne toutes les clés pour y parvenir.
La formation du subjonctif imparfait repose sur une règle d'une régularité remarquable : prenez la 3ème personne du pluriel du prétérit indéfini (pretérito indefinido), ôtez la terminaison -ron, et ajoutez les terminaisons du subjonctif imparfait. Cette règle s'applique sans exception, y compris pour tous les verbes irréguliers.
| Verbe | 3e pers. pl. Prét. Indéf. | yo | tú | él/ella | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hablar | hablaron | hablara/hablase | hablaras/hablases | hablara/hablase | habláramos/hablásemos | hablarais/hablaseis | hablaran/hablasen |
| comer | comieron | comiera/comiese | comieras/comieses | comiera/comiese | comiéramos/comiésemos | comierais/comieseis | comieran/comiesen |
| vivir | vivieron | viviera/viviese | vivieras/vivieses | viviera/viviese | viviéramos/viviésemos | vivierais/vivieseis | vivieran/viviesen |
| ser / ir | fueron | fuera/fuese | fueras/fueses | fuera/fuese | fuéramos/fuésemos | fuerais/fueseis | fueran/fuesen |
| tener | tuvieron | tuviera/tuviese | tuvieras/tuvieses | tuviera/tuviese | tuviéramos/tuviésemos | tuvierais/tuvieseis | tuvieran/tuviesen |
| hacer | hicieron | hiciera/hiciese | hicieras/hicieses | hiciera/hiciese | hiciéramos/hiciésemos | hicierais/hicieseis | hicieran/hiciesen |
| poder | pudieron | pudiera/pudiese | pudieras/pudieses | pudiera/pudiese | pudiéramos/pudiésemos | pudierais/pudieseis | pudieran/pudiesen |
| querer | quisieron | quisiera/quisiese | quisieras/quisieses | quisiera/quisiese | quisiéramos/quisiésemos | quisierais/quisieseis | quisieran/quisiesen |
| saber | supieron | supiera/supiese | supieras/supieses | supiera/supiese | supiéramos/supiésemos | supierais/supieseis | supieran/supiesen |
| decir | dijeron | dijera/dijese | dijeras/dijeses | dijera/dijese | dijéramos/dijésemos | dijerais/dijeseis | dijeran/dijesen |
| venir | vinieron | viniera/viniese | vinieras/vinieses | viniera/viniese | viniéramos/viniésemos | vinierais/vinieseis | vinieran/viniesen |
| poner | pusieron | pusiera/pusiese | pusieras/pusieses | pusiera/pusiese | pusiéramos/pusiésemos | pusierais/pusieseis | pusieran/pusiesen |
| traer | trajeron | trajera/trajese | trajeras/trajeses | trajera/trajese | trajéramos/trajésemos | trajerais/trajeseis | trajeran/trajesen |
| haber | hubieron | hubiera/hubiese | hubieras/hubieses | hubiera/hubiese | hubiéramos/hubiésemos | hubierais/hubieseis | hubieran/hubiesen |
| dar | dieron | diera/diese | dieras/dieses | diera/diese | diéramos/diésemos | dierais/dieseis | dieran/diesen |
| dormir | durmieron | durmiera/durmiese | durmieras/durmieses | durmiera/durmiese | durmiéramos/durmiésemos | durmierais/durmieseis | durmieran/durmiesen |
| pedir | pidieron | pidiera/pidiese | pidieras/pidieses | pidiera/pidiese | pidiéramos/pidiésemos | pidierais/pidieseis | pidieran/pidiesen |
| seguir | siguieron | siguiera/siguiese | siguieras/siguieses | siguiera/siguiese | siguiéramos/siguiésemos | siguierais/siguieseis | siguieran/siguiesen |
| sentir | sintieron | sintiera/sintiese | sintieras/sintieses | sintiera/sintiese | sintiéramos/sintiésemos | sintierais/sintieseis | sintieran/sintiesen |
| leer | leyeron | leyera/leyese | leyeras/leyeses | leyera/leyese | leyéramos/leyésemos | leyerais/leyeseis | leyeran/leyesen |
| estar | estuvieron | estuviera/estuviese | estuvieras/estuvieses | estuviera/estuviese | estuviéramos/estuviésemos | estuvierais/estuvieseis | estuvieran/estuviesen |
| andar | anduvieron | anduviera/anduviese | anduvieras/anduvieses | anduviera/anduviese | anduviéramos/anduviésemos | anduvierais/anduvieseis | anduvieran/anduviesen |
| conducir | condujeron | condujera/condujese | condujeras/condujeses | condujera/condujese | condujéramos/condujésemos | condujerais/condujeseis | condujeran/condujesen |
| producir | produjeron | produjera/produjese | produjeras/produjeses | produjera/produjese | produjéramos/produjésemos | produjerais/produjeseis | produjeran/produjesen |
| caer | cayeron | cayera/cayese | cayeras/cayeses | cayera/cayese | cayéramos/cayésemos | cayerais/cayeseis | cayeran/cayesen |
| oír | oyeron | oyera/oyese | oyeras/oyeses | oyera/oyese | oyéramos/oyésemos | oyerais/oyeseis | oyeran/oyesen |
| huir | huyeron | huyera/huyese | huyeras/huyeses | huyera/huyese | huyéramos/huyésemos | huyerais/huyeseis | huyeran/huyesen |
| # | Contexte / Déclencheur | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| 1 | Hypothèse irréelle présent/futur si + imperf. subj. → conditionnel | Si tuviera más tiempo, estudiaría más. | Si j'avais plus de temps, j'étudierais davantage. |
| 2 | Style indirect passé Verbe principal au passé → subj. imp. | Me pidió que le ayudara. | Il m'a demandé de l'aider. |
| 3 | Souhait/regret irréel ojalá / si + subj. imp. | Ojalá pudiera viajar a Buenos Aires. | Si seulement je pouvais voyager à Buenos Aires. |
| 4 | Subordonnée temporelle/concessive passée cuando/aunque + subj. imp. (passé) | Aunque tuviera razón, no lo demostró. | Même s'il avait raison, il ne le prouva pas. |
| 5 | Atténuation polie quisiera / pudiera (sens conditionnel) | Quisiera pedirle un favor. | Je voudrais vous demander un service. |
| # | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| 1 | si + imperf.subj. | Si fuera posible, lo haría. | Si c'était possible, je le ferais. |
| 2 | como si + imperf.subj. | Habla como si lo supiera todo. | Il parle comme s'il savait tout. |
| 3 | ojalá + imperf.subj. | Ojalá tuviera vacaciones. | Si seulement j'avais des vacances ! |
| 4 | querer + que + imp.subj. | Quería que vinieras antes. | Il voulait que tu viennes plus tôt. |
| 5 | esperar + que + imp.subj. | Esperaba que lo hicieras tú. | Il espérait que tu le ferais. |
| 6 | pedir + que + imp.subj. | Les pedí que se quedaran. | Je leur ai demandé de rester. |
| 7 | aconsejar + que + imp.subj. | Me aconsejó que leyera más. | Il m'a conseillé de lire davantage. |
| 8 | mandar/ordenar + imp.subj. | Ordenó que todos salieran. | Il ordonna à tout le monde de sortir. |
| 9 | prohibir + que + imp.subj. | Prohibió que entraran. | Il interdit qu'ils entrent. |
| 10 | para que + imp.subj. | Lo hizo para que lo entendieran. | Il l'a fait pour qu'ils comprennent. |
| 11 | antes de que + imp.subj. | Llegué antes de que empezara. | Je suis arrivé avant que ça commence. |
| 12 | a menos que + imp.subj. | Iría a menos que lloviera. | J'irais à moins qu'il pleuve. |
| 13 | con tal (de) que + imp.subj. | Lo haría con tal de que funcionara. | Je le ferais pourvu que ça marche. |
| 14 | siempre que + imp.subj. | Te ayudaría siempre que pudieras. | Je t'aiderais chaque fois que tu pourrais. |
| 15 | aunque + imp.subj. | Aunque tuviera dinero, no compraría eso. | Même si j'avais de l'argent, je n'achèterais pas ça. |
| 16 | sin que + imp.subj. | Salió sin que lo vieran. | Il est sorti sans qu'on le voie. |
| 17 | buscar algo que + imp.subj. | Buscaba un piso que fuera amplio. | Il cherchait un appartement qui soit grand. |
| 18 | no había nadie que + imp.subj. | No había nadie que supiera la respuesta. | Il n'y avait personne qui sût la réponse. |
| 19 | alegrarse de que + imp.subj. | Me alegré de que todo saliera bien. | Je me suis réjoui que tout se passe bien. |
| 20 | lamentarse de que + imp.subj. | Lamentó que no pudieran asistir. | Il regretta qu'ils ne puissent pas assister. |
| 21 | temer que + imp.subj. | Temía que fuera demasiado tarde. | Il craignait qu'il soit trop tard. |
| 22 | dudar de que + imp.subj. | Dudaba de que viniera. | Il doutait qu'il vienne. |
| 23 | a no ser que + imp.subj. | Lo haría a no ser que hubiera problemas. | Je le ferais à moins qu'il y ait des problèmes. |
| 24 | quisiera (atténuation) | Quisiera hablar con el director. | Je voudrais parler au directeur. |
| 25 | pudiera (atténuation) | ¿Pudiera usted decirme…? | Pourriez-vous me dire… ? |
| 26 | debiera (atténuation) | Debiera usted consultar un médico. | Vous devriez consulter un médecin. |
| 27 | es que fuera + adj. | No era que fuera difícil, sino aburrido. | Ce n'est pas que c'était difficile, mais ennuyeux. |
| 28 | suponer que + imp.subj. | Supongamos que tuviera razón… | Supposons qu'il ait raison… |
| 29 | cuando + imp.subj. (passé) | Cuando llegara, todo estaría listo. | Quand il arriverait, tout serait prêt. |
| 30 | en caso de que + imp.subj. | En caso de que lloviera, cancela el plan. | Au cas où il pleuvrait, annule le plan. |
| 31 | ojala que + imp.subj. (présent) | Ojalá que viniera hoy. | Si seulement il venait aujourd'hui. |
| 32 | por mucho que + imp.subj. | Por mucho que estudiara, no lo lograba. | Même en étudiant beaucoup, il n'y arrivait pas. |
| 33 | no importar que + imp.subj. | No importaba que hiciera frío. | Peu importait qu'il fasse froid. |
| 34 | de + inf. = si + imp.subj. | De tener más tiempo, estudiaría. | Si j'avais plus de temps, j'étudierais. |
| 35 | de no + inf. = si no + imp.subj. | De no ser así, dimito. | Si ce n'est pas ainsi, je démissionne. |
| 36 | tal como si + imp.subj. | Actúa tal como si nada hubiera pasado. | Il agit comme si rien ne s'était passé. |
| 37 | según + imp.subj. | Lo harías según fuera necesario. | Tu le ferais selon les besoins. |
| 38 | mientras + imp.subj. | Lo usaría mientras fuera útil. | Je l'utiliserais tant que ce serait utile. |
| 39 | cualquiera que + imp.subj. | Cualquiera que fuera la razón, no actuó. | Quelle que fût la raison, il n'agit pas. |
| 40 | dondequiera que + imp.subj. | Dondequiera que fuera, la seguían. | Partout où elle allait, ils la suivaient. |
Carmen: «Si hubiera sabido que cancelabas la reunión, no habría venido desde tan lejos. Ojalá me hubieras avisado antes.»
→ Si j'avais su que tu annulais la réunion, je ne serais pas venue de si loin. Si seulement tu m'avais prévenue plus tôt.
Luis: «Lo siento, Carmen. Intenté llamarte pero no había nadie que pudiera contactarte. De haberlo sabido antes, lo habría organizado de otra manera.»
→ Désolé, Carmen. J'ai essayé de t'appeler mais il n'y avait personne qui puisse te joindre. Si je l'avais su avant, j'aurais organisé les choses différemment.
Carmen: «Aunque me hubieras explicado el motivo, seguiría sin entender por qué no me enviaste un correo. Hubiera sido lo más lógico.»
→ Même si tu m'avais expliqué la raison, je ne comprendrais toujours pas pourquoi tu ne m'as pas envoyé un email. Ça aurait été le plus logique.
Gerente: «Ayer le pedí a Roberto que presentara el informe hoy. Le dije también que era necesario que incluyera los datos del último trimestre.»
→ Hier, j'ai demandé à Roberto de présenter le rapport aujourd'hui. Je lui ai aussi dit qu'il était nécessaire qu'il inclue les données du dernier trimestre.
Asistente: «¿No le aconsejó usted que consultara al departamento de finanzas antes de que terminara el documento?»
→ Ne lui avez-vous pas conseillé de consulter le département des finances avant qu'il ne termine le document ?
Gerente: «Sí, le recomendé que lo hiciera y que se asegurara de que todo cuadrase. No quería que hubiera errores en las cifras.»
→ Oui, je lui ai recommandé de le faire et de s'assurer que tout soit cohérent. Je ne voulais pas qu'il y ait d'erreurs dans les chiffres.
Cliente: «Quisiera hablar con el responsable de atención al cliente. ¿Pudiera usted indicarme quién es la persona adecuada?»
→ Je voudrais parler au responsable du service client. Pourriez-vous m'indiquer qui est la personne adéquate ?
Recepcionista: «Por supuesto. Debiera dirigirse a la tercera planta. Quisiera añadir que tiene cita previa, ¿verdad?»
→ Bien sûr. Vous devriez vous rendre au troisième étage. Je voudrais ajouter que vous avez un rendez-vous, n'est-ce pas ?
Cliente: «No, no tenía cita. ¿Sería posible que me atendieran hoy sin cita previa, en caso de que tuvieran disponibilidad?»
→ Non, je n'avais pas de rendez-vous. Serait-il possible qu'on me reçoive aujourd'hui sans rendez-vous, au cas où vous auriez de la disponibilité ?
Donnez la forme correcte du subjonctif imparfait (terminaison en -ara/-iera) de chaque verbe à la personne indiquée.
Transformez chaque phrase en discours indirect passé en commençant par le verbe donné.
Complétez avec la forme correcte du subjonctif imparfait et du conditionnel présent.
«El subjuntivo no es un 'modo de la duda': es el modo de la perspectiva subjetiva del hablante sobre la realidad. Dominar el imperfecto de subjuntivo es dominar la perspectiva temporal pasada de esa subjetividad.»
Inscrivez-vous pour accéder aux 29 autres leçons + le quiz final.
Créer mon compteChoisis quels cookies tu acceptes — modifiable à tout moment.