Bienvenue dans ce cours d'amharique B1. Cette première leçon consolide vos acquis A1 et vous plonge dans la maîtrise avancée du script Ge'ez (Fidel). L'amharique est la langue officielle de l'Éthiopie, parlée par plus de 35 millions de personnes comme langue maternelle.
Le Fidel est un abugida : chaque caractère représente une consonne + voyelle. Il existe 7 ordres (voyelles) pour chaque consonne, soit plus de 231 caractères.
| Ordre | Voyelle | ሀ (h) | ለ (l) | መ (m) | ሰ (s) | ቀ (q) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1er | -a | ሀ ha | ለ la | መ ma | ሰ sa | ቀ qa |
| 2e | -u | ሁ hu | ሉ lu | ሙ mu | ሱ su | ቁ qu |
| 3e | -i | ሂ hi | ሊ li | ሚ mi | ሲ si | ቂ qi |
| 4e | -aa | ሃ haa | ላ laa | ማ maa | ሳ saa | ቃ qaa |
| 5e | -ee | ሄ hee | ሌ lee | ሜ mee | ሴ see | ቄ qee |
| 6e | -neutre | ህ h | ል l | ም m | ስ s | ቍ q |
| 7e | -o | ሆ ho | ሎ lo | ሞ mo | ሶ so | ቆ qo |
L'amharique possède des consonnes éjectives: ቀ qe, ጠ te, ጰ pe, ጸ tse. Ces sons distincts des éjectives distinguent des paires minimales.
| Caractère | Son | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| ቀ | q éjectif | ቀን qen | jour |
| ጠ | t éjectif | ጠዋት tewwat | matin |
| ጸ | ts éjectif | ጸሐፊ tsehaafi | secrétaire |
| ፀ | ts fort | ፀሐይ tsehay | soleil |
| Français | Amharique | Translittération | Contexte |
|---|---|---|---|
| bonjour (matin) | እንደምን አደርክ | indemin adderk | à un homme; femme: addresh |
| bonjour (respectueux) | ጤና ይስጥልኝ | tena yistilign | que Dieu te donne la santé |
| bonsoir | አምሻ | amsha | salutation du soir |
| merci beaucoup | አመሰግናለሁ | ameseginallehu | forme polie standard |
| s'il vous plaît | እባክዎ | ibakon | formel |
| oui / non | አዎ / አይ | awo / ay | réponses de base |
| je m'appelle | ስሜ ... ነው | sime ... new | sime = mon nom |
| eau / pain / café | ውሃ / ዳቦ / ቡና | wiha / daabo / buna | café = mot éthiopien adopté mondialement |
| famille | ቤተሰብ | beteseb | littéralement maison-gens |
| enfant | ልጅ | lij | aussi: fils/fille |
L'amharique suit l'ordre Sujet-Objet-Verbe. Le verbe porte la marque du genre et du nombre.
Verbe መጣ (meta = venir, passé):
Abebe: ጤና ይስጥልኝ ዳዊት! ከረጅም ጊዜ አልታየህም። — Bonjour Dawit! Je ne t'ai pas vu depuis longtemps.
Dawit: ጤና ይስጥልኝ አበበ! ጥሩ ነኝ፣ አንተስ? — Bonjour Abebe! Je vais bien, et toi?
Abebe: ስራ ፈልጌ ነው። ቢሮ ውስጥ ሥራ አግኝቻለሁ። — Je cherchais du travail. J'ai trouvé un emploi dans un bureau.
Abebe: እንኳን ደስ ብሎህ! — Félicitations!
| Symbole | Valeur | Ponctuation | Usage |
|---|---|---|---|
| ፩ | 1 | ። | point final |
| ፪ | 2 | ፡ | virgule |
| ፫ | 3 | ፣ | point-virgule |
| ፻ | 100 | ፦ | introduit citation |
"ሰው ሲወድቅ ጣቱ ይቀደዳል" — Sew siwedq tatu yiqededal — Quand l'homme tombe, son doigt se blesse (les malheurs ne viennent jamais seuls)
"ዝምታ ወርቅ ነው" — Zimta werq new — Le silence est de l'or
"ቤት የሌለው ሰው ሰማይ ጣሪያው ነው" — Bet yellelew sew semay tariyaw new — Celui sans maison a le ciel pour toit
La leçon suivante est également gratuite. Découvrez-la sans inscription.
Leçon 2 — Continuer →Choisis quels cookies tu acceptes — modifiable à tout moment.