En Érythrée et dans la région Tigré, les salutations ont une importance culturelle capitale. On ne passe jamais devant quelqu'un sans le saluer, et les salutations peuvent durer plusieurs minutes, incluant des questions sur la santé, la famille et le travail. Cette pratique s'appelle ሰላምታ (selamta).
| Français | Tigrinya | Translittération | Usage |
|---|---|---|---|
| Bonjour / Paix | ሰላም | Selam | Universel, tout moment |
| Bonjour (matin, à un homme) | ደሓን ዓዲርካ? | Dehan adirka? | Le matin |
| Bonjour (matin, à une femme) | ደሓን ዓዲርኪ? | Dehan adirki? | Le matin |
| Bonne journée | ደሓን ጽናሕ | Dehan ts'naH | En se quittant |
| Comment allez-vous ? (homme) | ከመይ ኣለኻ? | Kemey aleka? | À un homme |
| Comment allez-vous ? (femme) | ከመይ ኣለኺ? | Kemey aleki? | À une femme |
| Comment allez-vous ? (pluriel) | ከመይ ኣለኹም? | Kemey alekum? | À plusieurs |
| Je vais bien | ደሓን ኣለኹ | Dehan aleku | Réponse universelle |
| Très bien, merci | ጽቡቕ፣ የቐንየለይ | Ts'buq, yeqenyeley | Réponse formelle |
En tigrinya, comme dans toutes les langues sémitiques, les verbes changent selon le genre de la personne à qui l'on s'adresse :
| Français | Tigrinya | Translittération |
|---|---|---|
| Je m'appelle... | ሽመይ ... እዩ | Shimey ... eyu |
| Je suis de... | ካብ ... እየ | Kab ... eye |
| J'habite à... | ኣብ ... ይቕመጥ ኣለኹ | Ab ... yiqmit' aleku |
| Je parle français | ፈረንሳይ ይዛረብ | Ferensay yizareb |
| Je parle tigrinya (un peu) | ትግርኛ ቁሩብ እዛረብ | Tigrinia qurub izareb |
| Enchanté(e) | ሕጉስ እየ ዝፈልጠካ | Higus eye zfeliteka |
| Quel est votre prénom ? | ሽምካ ማን ዩ? | Shimka man yu? |
| D'où venez-vous ? | ካበይ ዩ ዝመጻእካ? | Kabey yu zmets'a'ka? |
| Français | Tigrinya | Translittération | Contexte |
|---|---|---|---|
| Merci (Érythrée) | የቐንየለይ | Yeqenyeley | Formel, universel |
| S'il vous plaît (à un homme) | በጃኻ | Bejaka | Requête polie |
| S'il vous plaît (à une femme) | በጃኺ | Bejaki | Requête polie |
| Excusez-moi / Pardon | ይቕሬታ | Yiqreta | Universel |
| Oui | እወ | Iwwe | Affirmatif |
| Non | ኣይፋሉን | Ayfalun | Négatif formel |
| D'accord / OK | ሕራይ | Hray | Accord informel |
| Au revoir (à un homme) | ደሓን ኩን | Dehan kun | Congé formel |
| Au revoir (à une femme) | ደሓን ኩኒ | Dehan kuni | Congé formel |
A: ሰላም! ሽምካ ማን ዩ? — Selam! Shimka man yu? — Bonjour ! Comment t'appelles-tu ?
B: ሰላም! ሽመይ ዮሃንስ እዩ። ሽምካ ዓ? — Selam! Shimey Yohannes eyu. Shimka a? — Bonjour ! Je m'appelle Yohannes. Et toi ?
A: ሽመይ ማሪ እዩ። ካበይ ኢኻ? — Shimey Marie eyu. Kabey ika? — Je m'appelle Marie. D'où viens-tu ?
B: ካብ ኣስመራ እየ። — Kab Asmara eye. — Je suis d'Asmara.
A: ካብ ፈረንሳ እየ። ሕጉስ እየ ዝፈልጠካ! — Kab Ferensa eye. Higus eye zfeliteka! — Je suis de France. Enchanté de te rencontrer !
A: ደሓን ዓዲርካ? ከመይ ኣለኻ? — Dehan adirka? Kemey aleka? — As-tu bien dormi ? Comment vas-tu ?
B: ደሓን ኣለኹ፣ የቐንየለይ። ስድራ ቤትካ ኸ? — Dehan aleku, yeqenyeley. Sidra betka ke? — Je vais bien, merci. Et ta famille ?
A: ኩሎም ደሓን ኣለዉ። — Kulom dehan alew. — Ils vont tous bien.
B: ጽቡቕ። ደሓን ጽናሕ! — Ts'buq. Dehan ts'naH! — Bien. Bonne journée !
| Terme | Tigrinya | Usage |
|---|---|---|
| Monsieur / Frère | ሓው | Pour un homme adulte |
| Madame / Sœur | ሓብቲ | Pour une femme adulte |
| Professeur | መምህር | Titre respectueux |
| Docteur | ሃኪም | Médecin |
| Mon ami (masc.) | ዓርከይ | Ami masculin |
| Mon amie (fém.) | ዓርኪተይ | Amie féminine |
Inscrivez-vous pour accéder aux 8 autres leçons + le quiz final.
Créer mon compteChoisis quels cookies tu acceptes — modifiable à tout moment.